気になる日本語
地震・雷・火事・「おやじ」

「地震・雷・火事・親父」
私たちの日常生活における警鐘として、代々受け継がれている言葉です。あくまでも俗説のひとつにすぎませんが、最後の「おやじ」に「親父」とは別の説があるそうです。
それはこの「おやじ」に、台風のことを指す「大風(おおやじ)」もしくは「大山風(おおやまじ)」との漢字をあてるというものです。そして本来の、「地震・雷・火事・大風(じしん・かみなり・かじ・おおやじ)」がやがて変化して、「地震・雷・火事・親父(じしん・かみなり・かじ・おやじ)」となったとか。
少しイタズラをしようものならすぐさまゲンコツをくらわされたひと昔と違い、畏怖の対象であった「親父」が「パパ」となりつつある現代の流れ。「地震・雷・火事・親父」ではもはやピンと来なくなってしまいました。
まもなく梅雨が明けると、局地的豪雨や突発的強風など大気が不安定な時期にさしかかり、その後は台風シーズンに突入します。
そこであくまでも俗説ではありつつも、いま一度自然災害への防災や備えの意識の高揚を図るには「地震・雷・火事・大風」として再認識することが必要な時なのかもしれません。